Ti piacero' alla fine, Davina Claire, e ti lascero' fare finta ancora per un po' che non sia gia' cosi'.
You're gonna like me, Davina Claire, and I'm gonna let you pretend a while that you don't already.
Bene, Bond la pensa in modo diverso, e io gli lascero' fare tutte quelle cose che lei ha abilmente descritto.
Well, Bond thinks differently, so I'll let him do what you so ably described.
No! Non te lo lascero' fare.
'Cause I won't let you do this.
Non te lo lascero' fare, Magpie!
I won't let you do this, Magpie!
Quel tizio li' dentro ci portera' fuori di qui, il che significa, che se lo aggredisci, la mia chance di vedere la mia famiglia salta, quindi non ti lascero' fare niente.
That man in there is our transportation out of here, which means, now, you go after him, and it messes with my chances of me seeing my family, so I ain't gonna let that happen.
Non ti lascero' fare a pezzi questa citta'.
I will not have you tearing this town apart.
Beh, non te lo lascero' fare.
Well, I'm not gonna let you do that.
Ti lascero' fare tutto quello che vuoi.
I'm going to let you do whatever you want to do.
Se muore la' fuori, te lo lascero' fare.
If she dies out there, I'll let you.
E io non te lo lascero' fare.
And I will not let you do it.
Non gli lascero' fare nulla senza te.
I won't let him put anything together without you.
Me ne sono uscita io con il trucco da bar... e non ha funzionato molto bene, quindi penso che... lascero' fare ai professionisti.
I came up with the bar trick thing, and that didn't work out so well, so I think I'll just... leave it to the pros.
Non te lo lascero' fare, Arthur.
I'm not going to let you do this, Arthur.
Se non la finite subito, non ti lascero' fare mai piu' un pigiama party.
If you don't settle down right now I'm not gonna let you have any more sleepovers.
Non azzardarti a farlo, non ti lascero' fare una cazzata simile!
Do not. I do not want you ruining!
Peterson pensa di poterlo spegnere senza perdere il denaro, e io glielo lascero' fare.
Peterson thinks he can shut it down without losing any of the money, and I'm going to let him.
Gia', beh, non glielo lascero' fare gratis.
Yeah, well, I'm not letting him do it for free.
Per quel che vale, non te lo lascero' fare.
For what it's worth, I'm not gonna let you do it.
No, ascolti, non glielo lascero' fare.
No, look, I am not going to let you do that...
Non ti lascero' fare i miei stessi errori,
I won't let you make the same mistakes that I did.
Non glielo lascero' fare di nuovo.
I won't let her do it again.
Amo il tuo entusiasmo, davvero, ma non ti lascero' fare quell'accordo.
I love your passion, I really do, but I'm not gonna let you make that deal.
Non te lo lascero' fare da sola, tesoro.
I'm not sending you out to do this alone, sweetheart.
E' evidente che tu abbia passato un'esperienza traumatica... e probabilmente una lotta, quindi... ti lascero' fare cio' che stai facendo.
You obviously had a traumatic experience not unlike combat. So I'm going to let you do whatever you're doing.
Non lascero' fare tutto a te, Mike.
I'm not letting you do everything, Mike.
Non se ne parla, ti ho gia' visto farlo e non te lo lascero' fare sulla mia auto, no.
I've seen you do this and you're not doing it to my car.
Potrai anche aver contagiato Margaux... e questa qui... ma non ti lascero' fare lo stesso a Javier.
Ah, you may have infected Margaux and this one, but I won't let you do the same to Javier.
Vuol dire che in nessun modo ti lascero' fare tutto questo da sola.
That means there's no way in hell I'd let you do this alone.
No, lo lascero' fare a te.
No, I will leave that to you.
Non ti lascero' fare del male a qualcun altro.
I'm not gonna let you hurt anyone else.
No, non te lo lascero' fare.
I won't let you do this.
Non te lo lascero' fare da solo.
I can't let you do this alone.
Non puoi comprare la casa, perche' non te lo lascero' fare!
You can't buy the house, Because I won't let you!
Non ti lascero' fare una cosa simile.
I will not let you do this.
Si', non te lo lascero' fare.
Yeah, I'm not gonna let you do this.
Quindi, lo lascero' fare a te.
So I'll let you do it.
Beh, non te lo lascero' fare questa volta.
Well, I'm not letting you do it this time.
Potro' anche dormire sul divano, ma non ti lascero' fare tutto da sola.
I might sleep on the couch, but I'm not letting you do this alone.
Pensi ti lascero' fare a lui quello che hai fatto alla mia Mustang?
You think I'm gonna let you do to him what you did to my mustang? I don't think so.
Quando saro' una rock star, vedremo se ti lascero' fare il mio groupie.
Well when I become a rock star... see if I like you be in one of my groupies.
Quindi vi lascero' fare La vita in diretta senza di me.
So I'm gonna let you all do Jerry Springer without me.
So che sei ancora arrabbiata, quindi adesso... ti lascero' fare come preferisci.
I know you're still upset, so I'm gonna... I'll leave you to... to deal with it however you want.
Se vuoi ucciderti, va benissimo, ma non ti lascero' fare del male a Mason.
You want to kill yourself, that's fine, but I will not let you hurt Mason.
D'ora in poi lascero' fare tutto a Carmen, ok?
From now on, I'll leave all that up to Carmen, okay?
Non ti lascero' fare del male a un ragazzo impaurito!
You shall not harm this quivering boy!
6.8471829891205s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?